Университетские пробы переводчиков и поэтов в Са

  • Подписчики: 26 подписчиков
  • ID: 45068895
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
club45068895

Описание

Ежемесячная встреча молодых поэтов и переводчиков в Немецко-русском центре встреч при Петри-Кирхе для обмена опытом перевода 26 ноября 2012 года в 18.30 на Невском пр.22-24. Возьмите фотоаппараты! Уже второй год мы встречаемся. На этот раз золотой осенью ведущий встречи Михаил Клочковский посвятит встречу сугубо переводческому анализу и филологическому разбору своих переводов с русского на немецкий. ДО 2010 года я считал, что переводить поэзию с русского на немецкий не нужно, так как невозможно, казалось мне, передать всё своеобразие оригинального (русского) текста и читатель, мол, не узнает, что за текст был исходным: не сразу разберешь, что перед тобой Ахматова на немецком. Но когда есть практическая цель - русско-австрийский проект с участием истинно молодых авторов, а не 30 лет... , которые могут поехать в Австрию на литературную встречу, то я осознал реальную возможность и необходимость перевода именно стихов как наиболее эмоционального, оперативного жанрового текста, близкого сердцам слушателей. А когда видишь лица молодых выдающихся авторов, чей возраст не имеет значения перед лицом их произведений, то сентиментально хочется, чтобы эти лица поехали в Вену и Грац на литературную встречу! Поэтому я 26 ноября 2012 года -- перед концом света, который пророчат астрологи и мистики - мистическим образом буду еще раз читать тексты Стефании Даниловой, Александры Захаровой, Галины Рымбу, Эстер Китс и других молодых поэтов, которые войдут в антологию. На этот раз буду читать медленно с разбором каждого текста. Прочту мало, но подробно: проведу филологический переводческий анализ, попытаюсь объяснить инварианты перевода. И никто мне теперь не помешает! Никакой спешки! Только ваши вопросы. Поэтическое аналитическое чтение a la pur! C филологически интересным занудством. Надеюсь, что читаемые мной русские авторы соизволят придти тоже, чтобы прочитать свой текст максимально хорошо! Стефания, Ирина, Александра, Галина и другие святые для современой юной литературы имена! Приходите поэты! Приходите зрители и слушатели!