Описание
"Шизино" - так французы читают название столицы Молдавии, если записать его так, как пишут румыны - Chisinau, а не как мы - Kishinev. И нашему русскому уху и русской душе это самое "Шизино" должно говорить о многом, потому что мы-то знаем, что столица Молдавии называется совсем по-другому! Так же как и другие города, чьи названия на Западе извратили до невозможности ради того, чтобы склонить соответствующие страны к... скажем так, дружбе против России: Kyiv, L'viv, Vitsyebsk, Mahileu, Buxoro, Toshkent - вот попробуйте-ка догадаться, что здесь написано?
В то же время названия локаций самой России и дружественных ей стран, а также "старой" Европы записываются с учётом традиционной английской, французской и т.д. топонимики: Copenhague (хотя должно бы быть Kobenhavn), Vienna (Wien), Prague (Praha), Warsaw (Warszawa), Athens (Athina), Belgrade (Београд) и Moscow.
Так скажем же решительное "нет" этому топографическому кретинизму, этим двойным стандартам и такому пренебрежительному отношению к языку, который лежит в основе одной из величайших культурных традиций мира!