Описание
«…В поэзии Алины Стародубцевой светит луна. В ней – “тёмная прелесть” югэн, одного из принципов японской эстетики – тайна, намёк, недосказанность, дающие простор воображению. Удивительные, странные на первый взгляд образы и метафоры сплетаются в паутину еле заметного света: коснись – зазвенит серебром. Беспощадная точность реалий выворачивается наизнанку. Вечность кружится в вальсе с мгновением, не желающим остановиться…
…Тайна. Светлая печаль. Всплеск боли. Ожидание чуда. Лёгкие, стремительные тени; призраки на границе видимости. Тонкая вязь слов. Осторожные шаги по раннему льду. Дрожь предвкушения…
Одного здесь нет: безнадёжности. Сквозь самые жёсткие, самые пронзительные строки проступает блик месяца на ночной глади озера. Так и видишь: улыбка надежды».
Генри Лайон Олди (Олег Ладыженский и Дмитрий Громов), писатель-фантаст
«Эта удивительная солнечная девушка из Севастополя ворвалась в русскую поэзию аккурат вместе с Крымом. Ли Гевара – поэт сценический, театральный. Каждое её выступление, даже самое краткое, превращается в маленький запоминающийся спектакль…»
Александр Чистяков, поэт, основатель фестиваля «Мцыри», председатель Русского литературного общества
«У одного поэта стихи философские, у другого – патриотичные, у третьего сильна любовная лирика, а у Ли Гевары стихи сочные. Видно, что автор в прямом смысле слова: “И жить торопится, и чувствовать спешит”. Степень образной насыщенности крайне велика. В одну строфу Алининого стихотворения вмещается столько “живописи”, сколько иной автор не выжмет из себя и на целое произведение. Исчезнет ли эта живописная избыточность в будущем – сказать пока сложно. Положительная черта современной молодой поэзии – эмоциональная обнажённость – присутствует в произведениях автора в полной мере. Приятно также и то, что Алина в каждой строчке старается отыскать себя. Подражательный элемент едва различим, что позволяет говорить о Ли как о состоявшемся поэте со своим самобытным стилем».
Николай Калиниченко (Ник Одинцов), поэт, писатель-фантаст, литературный критик, руководитель молодёжной секции Союза литераторов России
«…Желание жить, выживать и добиваться, иметь право что-то доказывать выпирает из каждой строчки, заряжая солнцем в простудную осень, которая сейчас и стоит на дворе. Это юный автор-неологист; человек, которому нужен только путь, куда угодно, только бы не назад…
…Неологизмы, открывающие второе дно, и пусть будет так, как написано. Эти шероховатости, неровности – как родинка над верхней губой у известных актрис, настоящая, а не подрисованная. Это шарм первозданности, благодаря которому нет-нет кто-то, покупая билет на поезд, вспомнит строки: “…всё, что могла – я уже сказала, мне подавай перестук вокзала…” – и будет мечтать о том, как через считанные часы перед его глазами за стеклом поплывут новостройки, и проснётся он уже на другой локации, с похмельем понеделья, а послезавтрак окажется не таким уж дерьмовым, как ожидалось.
Я увидела эти стихи – и всё».
Стефания Данилова, поэт, член Союза писателей России, организатор фестиваля «Всемирный День Поэзии»
«Поэзия Ли Гевары, как очень точно подметили, содержит Югэн – интуитивное, предполагаемое, неявное. Что мне нравится в её стихах – это “жёсткость” выверенных фактов напополам с необъяснимым. Стихи не о любви, но о жизни и тонкой психологии. Нравится необыкновенная хваткость ума и восприятия, которая вырастает в отражение действительности, правдивое отражение, в котором просматривается глубина. Наверное, это четвёртое измерение, которое поворачивается перед тобой разными гранями, пока ты читаешь 2D-текст».
Татьяна Карягина, читательница и поэт
«Это были 20 минут какой-то совершенно иной жизни – за пределами вечной суеты. Тонко, изящно, по-актёрски безупречно и по-поэтически глубоко. А главное – по-настоящему».
ForPost-Афиша об отрывке из музыкально-поэтического спектакля Ли Гевары «Начистоту в ли-бемоле» (с Юлией Мамочевой)